Crowdin vs MultiLipi: Why Managing Files is the Old Way

Stop managing files. Start optimizing experiences.

Auteur
Marketing Team5 janvier 2026
9 min read
Crowdin vs MultiLipi Comparison

Crowdin is an excellent "Translation Management System" (TMS). It excels at managing files and workflows for software projects. But websites aren't files; they are living, breathing entities.

Crowdin charges based on "Hosted Words" (every version of every string), which creates a complex pricing web that grows exponentially as you iterate.

Every time you update a headline or tweak product copy, Crowdin counts that as "new words"—even if you already translated similar text before.

MultiLipi moves beyond file management. We provide a Live Layer that sits on top of your website, handling translation, SEO injection, and AI structuring in real-time.

Comparaison rapide : Les différences fondamentales

Crowdin is a "File Manager." MultiLipi is a "Live Optimizer."

Catégorie de Feature Crowdin MultiLipi
FocusFile Management (TMS)Live Website Optimization ✅
Intégration Git / API ConnectorsLiveJS / DNS Layer ✅
Automatisation SEO Manual Setup RequiredAuto-Hreflang & Meta Injection ✅
Recherche IA (GEO) ❌ Non disponible Structure ✅ d’entité LLM native
Prisée Complex (Hosted Words)Simple Usage-Based ✅
Analytique Progress BarsTraffic & Revenue Analytics ✅

Facilité d’utilisation et qualité de la traduction

The "Connector" Complexity

To use Crowdin on a website, you often need to install "connectors" or manually upload/download CSV/XML files every time you update a blog post.

The File Burden:

Imagine you publish 3 blog posts per week. With Crowdin:

  • Export each blog post as CSV/XML
  • Upload to Crowdin project
  • Wait for translators to complete
  • Download translated files
  • Import back into your CMS manually
  • Repeat weekly = 156+ file uploads/downloads per year
La solution MultiLipi :

We eliminate files entirely. Our system scrapes your content automatically. Changes on your English site are instantly detected, translated by AI, and published. No CSVs, no XMLs, no manual workflows.

⚡ Real Result: Clients save 15-20 hours per month by eliminating file management overhead.

Contextual Accuracy

In Crowdin, translators often work in a grid view (spreadsheet style), disconnected from the visual layout. They see "Submit" but don't know if it's a form button or navigation link.

La solution MultiLipi :

We provide a Live Visual Editor. Translators see exactly where the text appears on the page. This ensures that a button label like "Book" isn't mistranslated as "Book (a novel)" instead of "Book (a reservation)."

Context = Accuracy: Our clients report 40% fewer translation errors compared to file-based systems.

Au-delà de la traduction : l’avantage SEO et GEO

1. The SEO Gap

Crowdin creates the traduction of your SEO tags, but it doesn't inject them. You still need a developer to code the Hreflang logic into your site header.

La solution MultiLipi :

We handle the technical injection automatically. We generate the XML sitemaps, the canonical tags, and the Hreflang attributes so you don't have to code anything.

  • Automatic XML sitemap generation for all languages
  • Dynamic Hreflang tag injection in <head>
  • Proper canonical URL management
  • Real-time SEO health monitoring

2. La révolution GEO

Crowdin creates text. MultiLipi creates authority.

La solution MultiLipi :

We generate specialized Schema Markup (JSON-LD) that helps AI agents understand your content structure. Crowdin outputs raw text; MultiLipi outputs "Semantic Data" that ranks in AI snapshots.

Proven Impact:

E-commerce brands using MultiLipi see 2.8x more product recommendations in AI search results compared to file-based translation tools.

Contrôlez votre croissance : Analytics & Tone

Crowdin tells you how much work you've done. MultiLipi tells you how much value you've created.

Business Analytics

Crowdin: Zero traffic data. Only shows "85% translated."
MultiLipi : Track page views per language. Identify high-performing markets and double down on them.

ROI Tracking

See which language versions generate the most conversions. Allocate your budget to the translations that drive revenue, not just word counts.

Example: If German generates 40% of revenue but only 15% of traffic, you know where to invest.

Transparent Pricing: Simple vs. Complex

Crowdin's "Hosted Words" model means you pay for every stored string, even if it's not visible. MultiLipi charges for what you actually use.

Plan gratuit

0 $/mois
  • 10 000 mots
  • 1 Langue
  • Full platform access

Démarreur

19 $/mois
  • 100 000 mots
  • 2 Langues
  • Live Visual Editor

Affaire

49 $/mois
  • 250 000 mots
  • 4 Langues
  • Optimisation ✅ des LLM

Pro

99 $/mois
  • 500 000 mots
  • 6 langues
  • Dedicated support

En résumé :

Crowdin is a tool for project managers. MultiLipi is a tool for growth. Pay for results, not file storage.

Migrating from Crowdin to MultiLipi

Don't lose your translation investment. Import and go live in minutes.

1

Exportation

Download your Translation Memory (TMX) from Crowdin. This preserves all your past work.

2

Connectez-vous

Add your website to MultiLipi via Sub-domain or LiveJS. Takes 60 seconds.

3

Importation

Upload your TMX file so our AI knows your brand terms and approved translations.

4

Go Live

Publish your languages instantly. No more CSV uploads, no more file management.

The Verdict: Live Beats Files

Crowdin is for managing software localization projects and apps where file-based workflows make sense.

MultiLipi is for optimizing live websites for Search and AI, where speed and automation are everything.

Stop managing files. Start growing revenue.