よい旅 (YoiTabi) × MultiLipi: Empowering a Japanese Travel Platform to Reach a Global Audience

En un coup d’œil
よい旅 (Yoi Tabi News) is a leading online publication dedicated to uncovering Japan’s local travel stories and cultural experiences. In May 2025, they partnered with MultiLipi to bring their content to the world. Within weeks, they transformed their SEO reach and multilingual presence, augmentation de plus de 350 % du nombre de pages vues à l’international et l’engagement des lecteurs dans 8 nouvelles langues .
- Plateforme: Wordpress Website
- Langues lancées : English, German, Traditional Chinese, Korean, French, Thai, Spanish
- Temps de mise en œuvre : Moins de 8 à 10 jours
- Pages vues mensuelles avant MultiLipi : ~200 000
- Pages vues mensuelles après MultiLipi : 700,000+
- Volume de traduction : 794 342 demandes traitées
Le défi
Before adopting MultiLipi, Yoi Tabi published exclusively in Japanese. This limited their visibility on Google in other countries, and even well-crafted content failed to reach travelers searching in English, Chinese, or European languages. Manual translation wasn’t scalable: it was slow, expensive, and required constant coordination between editors and freelancers.
The team also struggled with référencement multilingue . Même lorsqu’ils essayaient de traduire les articles manuellement, ils ne pouvaient pas mettre en œuvre efficacement les balises hreflang ou les URL localisées, ce qui signifiait que leur contenu n’était souvent pas du tout classé en dehors du Japon.
Pourquoi Yoi Tabi a choisi MultiLipi
Après avoir comparé différentes solutions, Yoi Tabi a choisi MultiLipi pour plusieurs raisons :
- Mise en œuvre rapide et guidée : Aucune ressource de développeur spécialisée n’est requise : l’équipe d’intégration de MultiLipi a tout mis en place en moins de deux jours.
- Automatisation SEO transparente : Les balises hreflang et les métadonnées SEO ont été générées automatiquement, éliminant ainsi les erreurs manuelles.
- Translation quality controls: The built-in Glossary and Translation Memory allowed their editors to predefine travel terminology and ensure consistency.
- Tarification transparente : Les plans clairs et basés sur l’utilisation de MultiLipi étaient plus abordables que l’embauche de traducteurs à temps plein ou le paiement de frais d’agence au mot.

Mise en œuvre et utilisation
Détails de l’intégration :
Yoi Tabi’s editorial team worked with MultiLipi’s customer success manager to connect their custom CMS via the JavaScript embed. No plugin installation was needed. The learning curve was minimal—most of the team was comfortable managing translations within a day.
Pendant deux jours, ils ont configuré :
✅ Langue source (japonais)
✅ 8 langues cibles
✅ Font compatibility for Asian scripts
✅ Termes du glossaire pour les noms de lieux clés et les phrases de voyage

Translation Quality:
Environ 20% of the translations were manually edited by native speakers,en veillant à ce que le ton corresponde à la voix de la marque. Le reste s’appuyait sur des traductions alimentées par l’IA et prises en charge par la mémoire de traduction.
Impact SEO :
Within the first 4 weeks, Yoi Tabi saw:
- Un Augmentation de 230 % des clics sur les recherches organiques à partir de requêtes non japonaises
- Top 3 des classements Google pour des mots-clés tels que Guide de voyage du Japon en français et Circuits gastronomiques japonais Allemand
- An uplift in click-through rates on localized meta titles and descriptions
Croissance du trafic :
Le nombre de pages vues par les navigateurs internationaux a considérablement augmenté :
-
Anglais : 196 601
-
Thaïlandais : 106 617
-
Coréens : 103 030
- Allemand : 100 604
(et plus encore)

Retour sur investissement :
En activant les publicités et le contenu sponsorisé dans plusieurs langues, Yoi Tabi estime qu’un Augmentation de 30 % des revenus de monétisation within the first month, more than covering the MultiLipi subscription cost.
Outcomes and Benefits
La transformation multilingue de Yoi Tabi a permis :
- 350 % de croissance du trafic mondial within 30 days
- Voix de marque cohérente en 8 langues
- Amélioration du classement dans les résultats de recherche et les taux de clics sur les principaux marchés cibles
- Un gain de temps significatif en réduisant la charge de travail de traduction manuelle de plus de 80 %

Comment vous pouvez en tirer parti
If you manage a content-rich website—especially in travel, media, or ecommerce—Yoi Tabi’s experience shows how MultiLipi can help you:
✅ Lancez-vous en plusieurs langues en quelques jours, et non en plusieurs mois
✅ Rank internationally with SEO best practices baked in
✅ Engage and monetize global audiences without manual overhead
Prêt à vous développer à l’échelle mondiale ?
Réservez une démo gratuite dès aujourd’hui ou commencez votre essai gratuit pour voir MultiLipi en action. 👉 Démarrer
Commentaires