Technologie de traduction

Localisation (L10n)

La localisation (L10n) est le processus d’adaptation d’un produit, d’un contenu ou d’un document à un lieu ou un marché spécifique. La traduction n’est qu’une partie ; La localisation complète inclut l’adaptation des monnaies, formats de dates, références culturelles, images, couleurs et exigences légales pour correspondre aux attentes et réglementations locales.

Technologie de traduction
Localisation
Adaptation culturelle

Pourquoi la traduction seule échoue

Traduire des mots ne suffit pas pour réussir à l’échelle mondiale. Si vous montrez un format de date américain (MM/DD/YYYY) à un utilisateur britannique s’attendant à DD/MM/YYYY, il pourrait mal interpréter les dates de rendez-vous. Si vous affichez les tailles de produits dans les mesures américaines alors que les Européens s’attendent au métrique, ils ne peuvent pas faire d’achats éclairés. Si vous utilisez des couleurs culturellement inappropriées (blanc pour les mariages en Occident, funérailles en Asie), vous risquez d’offenser les clients. La localisation instaure la confiance en montrant que vous comprenez et respectez les conventions locales. McDonald’s en est l’exemple : servir du vin en France, pas de bœuf en Inde, des plats de riz en Asie — même marque, expériences profondément localisées.

Traduction vs. Localisation

Aspect
Sans
Avec localisation
Portée
Traduction : « Chemise - 10 $ » mot pour mot
Localisation : « Chemise - 9,50 € » avec tableau des tailles de l’UE
Adaptation culturelle
Traduction : Conversion de texte littérale
Localisation : images, couleurs, exemples modifiés
Juridique/Réglementaire
Traduction : Ignore les lois locales
Localisation : RGPD, politique de retours, informations fiscales
Expérience utilisateur
Traduction : Ça semble étranger, maladroit
Localisation : Ça semble natif, digne de confiance

Impact dans le monde réel

Avant
Approche actuelle
📋 Scénario

Le site de commerce électronique se traduit en allemand mais conserve les prix en USD

⚙️ Que se passe-t-il

Utilisateurs allemands confus par la monnaie, deviner les conversions

📉
Impact sur l’entreprise

Taux de conversion : 1,4 %, abandon élevé de cartouche

Après
Solution optimisée
📋 Scénario

Localisation complète : prix en EUR, expédition en DE, support téléphonique allemand

⚙️ Que se passe-t-il

Les utilisateurs découvrent une expérience locale familière et fiable

📈
Impact sur l’entreprise

Le taux de conversion grimpe à 5,2 %, l’abandon chute de 68 %

Prêt à maîtriser Localisation (L10n) ?

MultiLipi propose des outils de niveau entreprise pour la géométrie multilingue, la traduction neuronale et la protection de la marque sur 120+ langues et toutes les plateformes d’IA.