La localisation d'entreprise nécessite souvent des flux de travail hors ligne. Que vous ayez besoin d'envoyer 5 000 chaînes à une équipe juridique pour révision ou de migrer une mémoire de traduction héritée d'un autre système, MultiLipi offre un accès complet en lecture/écriture à vos données linguistiques.
Ce guide couvre les protocoles pour Ingestion de données externes (Importation) et Extraction de la mémoire de traduction (Export) .
Ingestion de données (Le protocole d'importation)
Idéal pour : Mises à jour en bloc, migration depuis d'autres plateformes ou restauration de sauvegardes.
Vous pouvez écraser ou mettre à jour votre index de traduction en direct en téléchargeant un fichier structuré.
Étape 1 : Accéder à la couche linguistique
- Accédez à votre tableau de bord MultiLipi.
- Choisir Traductions > langues depuis la barre latérale.
- Localisez la paire de langues spécifique que vous souhaitez mettre à jour (par exemple, Anglais → Hindi ).
- Cliquez sur l’icône Icône de modification (crayon) pour ouvrir la mémoire de traduction pour cette locale.

Étape 2 : Lancer l'ingestion
Dans la barre d'outils supérieure de l'éditeur, cliquez sur Icône d'importation .

Étape 3 : Télécharger et configurer
Une fenêtre modale de configuration apparaîtra :
Sélection de fichier
Téléchargez votre .csv ou .json fichier.
Définition de la portée
- • Mondial : Appliquez ces traductions à l'ensemble du domaine.
- • Portée : Utilisez le menu déroulant "Sous-URL" pour appliquer ces traductions à une page spécifique uniquement (par exemple,
/prisée).
Exécuter
Cliquer Télécharger .
Action système
Le système analyse le fichier et met à jour instantanément la mémoire de traduction. Les modifications en direct se propagent immédiatement au réseau périphérique.

Extraction des données (Le protocole d'exportation)
Idéal pour : Audits hors ligne, révision humaine professionnelle et sauvegardes de conformité.
Vous possédez vos données. Vous pouvez télécharger votre mémoire de traduction complète à tout moment.
1. Accéder à l'éditeur
Accédez au même éditeur de langue utilisé ci-dessus.
2. Exécuter l'extraction
Cliquez sur l’icône Icône d'exportation (à côté de Importer).
3. Sélection du format
Choisir
.csv(pour les feuilles de calcul/Excel) ou.json(pour les développeurs).4. Résultat
Le système génère un fichier structuré contenant chaque chaîne source et sa traduction actuelle.
Cas d’utilisation stratégiques
| Opération | Scénario |
|---|---|
| Audit hors ligne | Exportez votre page "Termes juridiques" en CSV et envoyez-la à votre service juridique pour une modification dans Excel. Importez le fichier approuvé. |
| Revue professionnelle | Exportez le contenu auto-traduit, envoyez-le à un traducteur humain certifié et ingérez ses corrections en masse. |
| Stratégie de sauvegarde | Effectuez des exportations hebdomadaires pour conserver une sauvegarde locale "stockage à froid" de vos ressources de traduction. |

