Les Gestionnaire de glossaire Vous permet de définir des règles de traduction fixes pour des mots ou des expressions spécifiques, ce qui garantit la cohérence de votre contenu multilingue. Qu’il s’agisse de noms de marque, de termes techniques ou de mots-clés spécifiques à un secteur d’activité, vous pouvez vous assurer qu’ils sont toujours traduits comme vous le souhaitez.

Étape par étape : Comment ajouter ou télécharger des règles de glossaire

1. Accédez au panneau Glossaire

Depuis votre tableau de bord MultiLipi, rendez-vous dans la barre latérale gauche et cliquez sur :

Traductions → Glossaire

Tableau de bord MultiLipi mettant en évidence l’onglet « Glossaire » sous Traductions

 

2. Ajouter manuellement une nouvelle règle de glossaire

  • Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans le coin supérieur droit.

  • Une fenêtre contextuelle apparaîtra demandant :
    • Terme source
    • Durée cible
    • Langue source
    • Langue cible
    • Optionnel: S’appliquer à toutes les langues
    • Optionnel: Indicateur sensible à la casse

Une fois cela fait, cliquez sur Envoyer pour enregistrer la règle.

Formulaire contextuel pour ajouter un nouveau terme du glossaire dans MultiLipi avec des champs pour les termes et les langues

 

3. Téléchargez plusieurs règles de glossaire via CSV

Si vous disposez d’un grand nombre de termes de glossaire :

  • Cliquez sur le bouton « Télécharger » bouton.
  • Une fenêtre modale s’ouvrira dans laquelle vous pourrez choisir votre fichier CSV et le télécharger.
  • Assurez-vous que votre structure CSV respecte le format suivant :
    • source_term, target_term, source_language, target_language
    • Utiliser « Tous » dans les colonnes de langue, le cas échéant à l’échelle mondiale.

Cliquer Envoyer une fois prêt.

Fenêtre contextuelle de téléchargement du glossaire CSV dans l’interface MultiLipi

 

Bonnes pratiques

  • Utiliser Boîtier cohérent lors de l’utilisation de règles sensibles à la casse.

  • Privilégiez les termes d’un seul mot ou les phrases courtes pour éviter les correspondances partielles incorrectes.

  • Consultez régulièrement les règles du glossaire pour connaître les mises à jour de l’image de marque ou de la conformité.

Pourquoi utiliser les règles du glossaire ?

  • Améliore la précision de la traduction : Verrouille la bonne version de votre marque ou des termes de votre secteur.

  • Améliore le référencement : Garantit que vos mots-clés sont correctement conservés dans toutes les langues.

  • Gain de temps : Pas besoin d’ajuster manuellement les traductions encore et encore.

  • Prise en charge de la gestion en bloc : Gérez facilement des milliers de termes via des téléchargements CSV.