Image de titre d’un blog sur « L’art de la recherche de mots-clés multilingues » pour le succès du référencement mondial, avec le logo de la marque Multi Lipi.
Votre parcours pour établir une présence en ligne multilingue puissante commence par la compréhension des subtilités des audiences mondiales. Nos précédents blogs exploraient le quoi et pourquoi derrière l’adoption du multilinguisme dans le paysage numérique. Nous avons établi que la diversité des marchés linguistiques ouvre d’importantes opportunités de croissance, favorise des liens clients plus profonds et solidifie votre marque en tant qu’autorité mondiale. Maintenant, nous abordons l’essentiel comment : Maîtriser l’art de la recherche de mots-clés multilingues .

Tout comme une boussole guide un voyageur, la recherche multilingue de mots-clés oriente votre stratégie de contenu, garantissant que votre message résonne auprès du bon public dans leur langue maternelle. Ce guide complet, une pierre angulaire de notre services de référencement multilingue , vous équipera des outils, techniques et connaissances nécessaires pour identifier des mots-clés à fort potentiel dans différentes langues et cultures, générant ainsi un trafic organique, augmentant les conversions et atteignant un véritable succès SEO mondial.

Pourquoi la recherche de mots-clés multilingues n’est pas négociable pour le succès mondial
l’importance de la localisation de mots-clés multilingues pour atteindre un public mondial par MultiLipi


Ignorer la recherche de mots-clés multilingues revient à naviguer dans une ville étrangère sans carte ni compréhension de la langue locale. Vous pourriez tomber sur un certain succès, mais vous manquerez probablement des opportunités clés, frustrerez des clients potentiels et gaspillerez des ressources précieuses. Voici pourquoi il constitue une pierre angulaire de toute stratégie SEO mondiale réussie :

  • Atteignez le bon public : La traduction directe de vos mots-clés existants est souvent insuffisante. Le comportement de recherche et la terminologie varient considérablement selon les langues et les cultures. La recherche de mots-clés multilingues garantit que vous utilisez les termes exacts utilisés par votre public cible lors de la recherche de vos produits, services ou informations dans leur langue maternelle.

  • Comprendre l’intention de l’internaute local : L’intention derrière un mot-clé peut varier considérablement selon les langues et les régions. Un mot-clé qui signifie une intention transactionnelle dans une langue peut indiquer une intention informationnelle dans une autre. Comprendre ces nuances vous permet de créer un contenu qui correspond parfaitement aux besoins et attentes de votre audience mondiale.
  • Identifiez les opportunités inexploitées : Explorer les paysages de mots-clés dans différentes langues permet de révéler des marchés de niche et des mots-clés à longue traîne, avec une concurrence moindre et une grande pertinence. Ces perles cachées peuvent offrir un avantage concurrentiel significatif.
  • Optimisez le contenu pour les langues locales : Une recherche efficace de mots-clés multilingues permet de créer un contenu pertinent sur le plan linguistique et culturel. Cela améliore non seulement votre classement dans les moteurs de recherche, mais améliore également l’expérience utilisateur, ce qui entraîne des taux d’engagement et de conversion plus élevés.
  • Informez votre stratégie marketing globale : Les informations obtenues grâce à la recherche de mots-clés multilingues vont au-delà du référencement. Ils peuvent éclairer vos stratégies de marketing de contenu, de publicité payante et même de développement de produits sur différents marchés.

Jeter les bases : étapes essentielles avant de commencer

Avant de vous plonger dans des outils et techniques spécifiques, il est crucial d’établir une base solide pour votre processus de recherche de mots-clés multilingues. Cela implique de définir vos marchés ciblés, de comprendre votre audience et de fixer des objectifs clairs.
Guide étape par étape par MultiLipi, visualisant un processus clair pour une stratégie de recherche de mots-clés multilingue efficace.

1. Définissez vos langues et régions cibles

La première étape consiste à identifier clairement les langues et les régions géographiques que vous souhaitez cibler. Cette décision doit être basée sur une analyse approfondie de vos objectifs commerciaux, du potentiel du marché et de la clientèle existante. Pour une plongée plus profonde dans ce processus, consultez notre guide sur Comment choisir les bons marchés internationaux pour votre entreprise . Tenez compte de facteurs tels que :

  • Taille et potentiel du marché : Identifiez des marchés ayant une demande significative pour vos produits ou services ainsi qu’une population en ligne importante.
  • Base de clients existants : Analysez où se trouvent vos clients internationaux actuels et quelles langues ils parlent.
  • Compétition : Renseignez-vous sur le paysage concurrentiel dans différents marchés et identifiez des opportunités où vous pouvez vous implanter.
  • Facilité d’entrée sur le marché : Considérez des facteurs tels que la complexité linguistique, les différences culturelles et les exigences réglementaires.
  • Ressources internes : Évaluez les capacités linguistiques de votre équipe ainsi que votre budget pour les efforts de traduction et de localisation.

Exemple: Si vous êtes une entreprise de commerce en ligne vendant du matériel de randonnée, vos marchés cibles initiaux peuvent inclure les pays anglophones (États-Unis, Royaume-Uni, Canada, Australie), les pays germanophones (Allemagne, Autriche, Suisse) et les pays hispanophones (Espagne, Mexique, Argentine), selon la popularité de la randonnée et vos capacités d’expédition.

2. Comprendre votre public cible sur chaque marché

Une fois que vous avez identifié vos langues cibles et vos régions, approfondissez la compréhension de votre audience dans chaque marché. Les nuances culturelles, les préférences locales et le comportement en ligne peuvent avoir un impact significatif sur la manière dont les gens recherchent des informations. Considérez :

  • Démographie: L’âge, le sexe, le niveau de revenu, le niveau d’éducation et la profession.
  • Psychographie : Intérêts, valeurs, modes de vie et opinions.
  • Différences culturelles : Nuances linguistiques, styles de communication, coutumes sociales et traditions locales.
  • Comportement en ligne : Moteurs de recherche préférés, plateformes de réseaux sociaux, habitudes de consommation de contenu et utilisation du mobile.
  • Points faibles et besoins : Quels problèmes vos clients cibles essaient-ils de résoudre et quelles informations recherchent-ils ?

Pourboire: Réalisez des études de marché, analysez les tendances des réseaux sociaux et échangez avec des influenceurs locaux pour obtenir des informations précieuses sur votre cible public dans chaque marché.

3. Définissez vos objectifs de référencement multilingue

Définissez clairement ce que vous souhaitez accomplir avec vos efforts SEO multilingues. Cela vous aidera à concentrer votre recherche de mots-clés et à mesurer votre succès. Les objectifs communs incluent :

  • Augmentez le trafic organique provenant de régions spécifiques.
  • Générez plus de prospects ou de ventes sur les marchés cibles.
  • Améliorer la visibilité et la notoriété de la marque à l’échelle mondiale.
  • Se développer sur de nouveaux marchés internationaux.
  • Fournir un meilleur support client dans les langues locales.

Exemple: Votre objectif pour le marché allemand pourrait être d’augmenter le trafic organique vers vos pages de chaussures de randonnée de 20 % dans les six prochains mois.

4. Préparez votre site web pour un SEO multilingue

Avant de commencer à cibler des audiences internationales, assurez-vous que votre site web est correctement configuré pour gérer plusieurs langues. Cela implique de mettre en œuvre la bonne Balises hreflang indiquer aux moteurs de recherche quelles langues et quelles variantes régionales de vos pages doivent être affichées aux utilisateurs situés dans différents endroits. Vous devrez également décider de la structure des URL de votre site web (par exemple, sous-domaines, sous-répertoires ou domaines séparés).

Guide étape par étape pour effectuer une recherche de mots-clés multilingues

Avec une base solide, vous pouvez désormais vous lancer dans le processus central de recherche multilingue sur les mots-clés. Cela implique une combinaison de traduction, de localisation et d’analyse spécifique au marché.

Étape 1 : Commencez par vos mots-clés de départ

Commencez par identifier vos mots-clés principaux dans votre langue principale (généralement la langue d’origine de votre entreprise). Il s’agit des termes généraux qui décrivent vos produits, services ou les principaux sujets de votre contenu.

Exemple (langue principale : anglais) : Chaussures de randonnée, bâtons de trekking, tentes de camping, équipement de plein air, conseils de randonnée.

Étape 2 : Traduisez et localisez vos mots-clés de départ

La simple traduction de vos mots-clés de départ est souvent insuffisante. Localisation Va au-delà de la traduction littérale et consiste à adapter la langue et le contenu aux nuances culturelles et au contexte local de votre public cible. Cela inclut :

  • Utilisation de locuteurs natifs : Faites appel à des traducteurs professionnels ou à des locuteurs natifs qui comprennent les nuances culturelles de la langue cible.
  • Compte tenu des variations régionales : Un mot ou une phrase peut avoir des significations ou des orthographes différentes dans différentes régions qui parlent la même langue (par exemple, « ascenseur » ou « ascenseur » en anglais).
  • Prise en compte de l’argot et des expressions familières : Intégrez des termes locaux pertinents que votre public cible utilise couramment.

Exemple (langue cible : allemand) :

  • Chaussures de randonnée -> Wanderschuhe (plus fréquent que « Bergstiefel » dans certains contextes)
  • Bâtons de randonnée -> Trekkingstöcke
  • Tentes de camping -> Campingzelte
  • Équipement de plein air -> Extérieur Ausrüstung
  • Conseils de randonnée -> Tipps zum Rucksackwandern

Astuce : Faites appel à des services de traduction professionnels ou à des experts linguistiques familiers des meilleures pratiques SEO pour garantir des traductions et des localisations précises et culturellement pertinentes. Multilipi offres expert Services de localisation linguistique adapté au référencement.

Étape 3 : Tirez parti des outils de recherche de mots-clés spécifiques à la langue

Alors que les outils de recherche de mots-clés généraux peuvent fournir des informations, les outils ou fonctionnalités spécifiques à la langue offrent des données plus précises et plus pertinentes pour les marchés internationaux. Tenez compte de ce qui suit :

  • Planificateur de mots-clés Google : Cet outil gratuit vous permet de rechercher le volume de recherche par mots-clés et la concurrence pour des langues et lieux spécifiques.
  • Ahrefs : Offre des capacités complètes de recherche de mots-clés dans plusieurs langues, incluant l’analyse des concurrents et les indicateurs de difficulté des mots-clés.
  • SEMrush : Fournit des outils robustes de recherche de mots-clés avec des données spécifiques à la langue et à la région, ainsi que des fonctionnalités pour le SEO international.
  • Explorateur de mots-clés Moz : Prend en charge la recherche de mots-clés dans différentes langues et fournit des mesures telles que la difficulté des mots-clés et le CTR organique.
  • Ubersuggest : Propose des idées de mots-clés et des suggestions de contenu dans plusieurs langues.

Étape 4 : Analyser les mots-clés des concurrents dans les marchés cibles

Comprendre le classement de vos concurrents dans vos marchés cibles est crucial pour découvrir des opportunités précieuses de mots-clés.

Techniques techniques :

  • Identifier les concurrents locaux : Utilisez les moteurs de recherche locaux (par exemple, Google.de pour l’Allemagne, Google.es pour l’Espagne) pour identifier les sites les mieux classés dans votre niche.
  • Utilisez des outils de recherche de mots-clés : Saisissez les URL de vos concurrents dans des outils comme Ahrefs ou SEMrush pour voir les mots-clés pour lesquels ils se classent dans des langues et régions spécifiques.
  • Analysez leur contenu : Examinez leurs textes sur leur site web, leurs articles de blog et d’autres contenus pour identifier les mots-clés qu’ils ciblent.
  • Faites attention à leur profil de backlink : Voyez quels mots-clés sont ancrés sur leurs backlinks.

Perspicacité: En analysant vos concurrents, vous pouvez identifier des mots-clés que vous auriez pu manquer et obtenir des informations sur leur stratégie de contenu sur différents marchés.

Étape 5 : Explorez les termes de recherche locaux et les nuances culturelles

Les traductions directes ne parviennent souvent pas à saisir les nuances de la langue locale et du comportement de recherche. Il est essentiel d’approfondir la manière dont votre public cible recherche réellement des informations.

Techniques techniques :

  • Parlez à des locuteurs natifs : Engagez des locaux ou des experts en linguistique pour comprendre la terminologie et la formulation courantes utilisées dans votre secteur. Réseau de Multilipi de Linguistes natifs du pays peut fournir des informations inestimables.
  • Surveillez les forums locaux et les réseaux sociaux : Observez les discussions et identifiez le langage et les mots-clés que votre public cible utilise en ligne.
  • Analysez les pages de résultats des moteurs de recherche locaux (SERP) : Faites attention aux types de contenus qui se classent (par exemple, articles de blog, pages produits, vidéos) ainsi qu’au langage utilisé dans les titres et descriptions.
  • Considérez les dialectes régionaux et l’argot : Intégrez des termes locaux pertinents pour toucher votre audience plus profondément.
  • Comprendre les jours fériés et les événements locaux : Ces éléments peuvent influencer les tendances de recherche et offrir des opportunités de contenu ciblé.

Exemple: Au Royaume-Uni, quelqu’un peut rechercher « chaussures de marche », tandis qu’aux États-Unis, « chaussures de randonnée » est plus courant. Comprendre ces variations régionales est crucial pour un ciblage efficace des mots-clés.

Étape 6 : Comprendre l’intention du chercheur dans toutes les langues

L’intention derrière un mot-clé peut varier considérablement selon les langues et les cultures. Compréhension Intention du chercheur (enquête informationnelle, navigationnelle, transactionnelle ou commerciale) est cruciale pour créer un contenu qui répond aux besoins de votre public.

Considérer:

  • Intention informative : Les utilisateurs recherchent des informations ou des réponses à des questions. Les mots-clés incluent souvent « Comment faire », « Qu’est-ce que c’est », « Conseils pour, » etc.
  • Objectif de navigation : Les utilisateurs veulent trouver un site web ou une page spécifique. Les mots-clés incluent souvent des noms de marques ou des noms spécifiques de produits/services.
  • Intention transactionnelle : Les utilisateurs sont prêts à effectuer un achat. Les mots-clés incluent souvent « acheter », « commander », « prix », « remise », etc.
  • Enquête commerciale : Les utilisateurs recherchent des produits ou des services avant d’effectuer un achat. Les mots-clés incluent souvent « meilleur », « critiquer », « comparer », etc.

Exemple: Le mot-clé « best walking boots » en anglais indique probablement une intention d’enquête commerciale. Cependant, sa traduction directe pourrait être utilisée dans un contexte différent dans une autre langue. Analysez les SERP pour trouver le mot-clé traduit afin de comprendre l’intention dominante sur ce marché.

Étape 7 : Utiliser le mappage de mots-clés pour le contenu multilingue

Une fois que vous avez compilé une liste complète de mots-clés pour chaque langue cible, l’étape suivante consiste à Mappage des mots-clés . Cela implique d’assigner des mots-clés pertinents à des pages spécifiques de votre site. Cela garantit que chaque page est optimisée pour les termes que votre public cible est le plus susceptible d’utiliser lors de la recherche de ce contenu spécifique.

Processus:

  1. Créez une feuille de calcul : Listez toutes les pages de votre site web et les langues ciblées.
  2. Attribuez des mots-clés principaux et secondaires : Pour chaque page et chaque langue, identifiez le mot-clé principal le plus pertinent et plusieurs mots-clés secondaires connexes.
  3. Tenez compte de l’intention de l’internaute : Assurez-vous que les mots-clés mappés correspondent à l’intention du contenu de chaque page.
  4. Maintenir la cohérence : Utilisez naturellement les mots-clés mappés dans les titres de vos pages, les titres, les méta-descriptions et le contenu du corps de vos pages.

Exemple: Votre page produit pour « chaussures de randonnée imperméables pour hommes » en français pourrait être associée à « wasserdichte Herren-Wanderschuhe » (chaussures de randonnée imperméables pour hommes) en allemand. Les mots-clés secondaires peuvent inclure « Herren Wanderschuhe wasserfest » (chaussures de randonnée imperméables pour hommes), « beste wasserdichte Wanderschuhe Männer » (meilleures chaussures de randonnée imperméables pour hommes), etc.

Étape 8 : Exploitez les mots-clés à longue traîne dans plusieurs langues

Mots-clés à longue traîne sont des expressions de mots-clés plus longues et plus spécifiques qui ont généralement un volume de recherche plus faible mais des taux de conversion plus élevés. Ils représentent des requêtes de recherche plus spécifiques et indiquent souvent une intention de l’utilisateur plus forte.

Exemple: Au lieu du mot-clé général « bottes de randonnée », un mot-clé à longue traîne pourrait être « meilleures bottes de randonnée imperméables pour la randonnée dans les montagnes Rocheuses ».

Avantages de cibler des mots-clés multilingues à longue traîne :

  • Concurrence moindre : Moins de concurrence comparée aux mots-clés larges et à fort volume.
  • Pertinence accrue : Correspond plus étroitement aux requêtes spécifiques des utilisateurs.
  • Amélioration des taux de conversion : Les utilisateurs qui recherchent avec des mots-clés à longue trade ont souvent une intention plus claire d’acheter ou d’entreprendre une action spécifique.
  • Possibilité de répondre à des questions spécifiques : Les mots-clés à longue traîne prennent souvent la forme de questions, ce qui vous permet de créer un contenu informatif qui répond directement aux besoins des utilisateurs.

Étape 9 : Suivez et mesurez les performances de vos mots-clés multilingues

Une fois votre stratégie de mots-clés multilingues mise en œuvre, il est crucial de suivre vos performances et d’ajuster les besoins nécessaires.

Indicateurs clés à surveiller :

  • Trafic organique : Suivez le trafic de vos pays et langues cibles à l’aide de Google Analytics.
  • Classement des mots-clés : Surveillez le classement de votre site web pour vos mots-clés cibles dans différents moteurs de recherche et emplacements.
  • Performances de la Search Console : Analysez les impressions, les clics et les taux de clics pour vos mots-clés cibles dans Google Search Console.
  • Taux de conversion : Suivez la façon dont votre trafic organique multilingue se transforme en prospects, en ventes ou en autres résultats souhaités.
  • Taux de rebond et temps passé sur la page : Ces indicateurs peuvent indiquer la pertinence et l’engagement de votre contenu pour différents publics linguistiques.

Outils de suivi :

  • Google Analytique : Essentiel pour suivre le trafic du site web et le comportement des utilisateurs par langue et localisation.
  • Console de recherche Google : Fournit des informations sur la performance de votre site web dans les résultats de recherche Google pour différentes régions.
  • Outils de suivi de classement (par exemple, SEMrush, Ahrefs, Moz) : Cela vous permet de surveiller vos classements de mots-clés dans des pays et des langues spécifiques.

Analyse régulière : Examinez régulièrement vos données de performance pour identifier :

  • Mots-clés qui génèrent le plus de trafic et de conversions dans chaque langue.
  • Les mots-clés où vous êtes bien classé mais avec un faible taux de clics (indiquant un besoin d’optimiser les méta-descriptions et titres).
  • Mots-clés pour lesquels vous n’êtes pas bien classé et où vous devez améliorer votre contenu ou créer des backlinks plus pertinents.
  • De nouvelles opportunités de mots-clés que vous avez peut-être manquées.

Étape 10 : Adapter et itérer votre stratégie

Le paysage numérique évolue constamment, tout comme les algorithmes de recherche et le comportement des utilisateurs. Votre stratégie multilingue de recherche de mots-clés ne doit pas être un effort ponctuel mais un processus continu d’adaptation et d’itération.

  • Restez informé des évolutions des algorithmes des moteurs de recherche dans différentes régions.
  • Surveillez les activités des concurrents et adaptez votre stratégie en conséquence.
  • Recherchez continuellement de nouvelles opportunités de mots-clés en fonction des tendances émergentes et du comportement des utilisateurs dans vos marchés cibles.
  • Affinez votre cartographie des mots-clés et votre stratégie de contenu en fonction des données de performance.
  • Demandez l’avis de vos clients internationaux afin de mieux comprendre leurs besoins et leurs préférences linguistiques.

Outils essentiels pour la recherche de mots-clés multilingues

Voici un résumé des outils essentiels qui vous aideront dans votre recherche de mots-clés multilingues :

  • Planificateur de mots-clés Google : Pour la recherche de mots-clés de base, les données de volume de recherche et l’analyse de la concurrence dans plusieurs langues.
  • Les Services professionnels de traduction et de localisation : Essentiels pour une adaptation linguistique précise et culturellement pertinente. Multilipi offre un système de bout en bout Services professionnels de traduction et de localisation Pour vous assurer que votre contenu est parfaitement adapté à chaque marché.
  • Ahrefs : Outil SEO complet avec des fonctionnalités robustes de recherche de mots-clés multilingues, une analyse de concurrents et une analyse de backlinks.
  • SEMrush : Propose une large gamme d’outils SEO et d’analyse concurrentielle, incluant une recherche détaillée de mots-clés pour les marchés internationaux.
  • Explorateur de mots-clés Moz : Fournit des suggestions de mots-clés, des scores de difficulté et des données CTR organiques pour différentes langues.
  • Google Translate ou DeepL : Utile pour les premières traductions, mais faites-les toujours être examinées par des locuteurs natifs.

Meilleures pratiques pour une recherche efficace de mots-clés multilingues

Pour maximiser l’efficacité de vos efforts de recherche de mots-clés multilingues, gardez à l’esprit les bonnes pratiques suivantes :

  • Privilégiez la qualité à la quantité : Concentrez-vous sur l’identification de mots-clés pertinents à fort potentiel plutôt que sur l’accumulation d’une longue liste de termes de faible valeur.
  • Pensez comme un local : Immergez-vous dans la langue et la culture de votre public cible pour comprendre son comportement de recherche.
  • Combiner différentes méthodes de recherche : Utilisez une variété d’outils et de techniques pour acquérir une compréhension complète du paysage des mots-clés.
  • Ne vous fiez pas uniquement aux traductions exactes : Explorez les termes associés, les synonymes et les variantes locales.
  • Faites attention à l’intention du chercheur : Créez du contenu qui correspond aux besoins et attentes des utilisateurs qui utilisent des mots-clés spécifiques dans chaque langue.
  • Organisez vos résultats : Utilisez des feuilles de calcul ou des outils de gestion de mots-clés pour suivre vos recherches.
  • Collaborez avec des locuteurs natifs et des experts en linguistique : Leurs informations sont inestimables pour l’identification précise et culturellement pertinente des mots-clés.
  • Restez informé des tendances et des mises à jour des moteurs de recherche locaux.
  • Testez et affinez en permanence votre stratégie sur la base des données de performance.

Éviter les pièges courants dans la recherche multilingue sur les mots-clés

Plusieurs erreurs courantes peuvent entraver le succès de vos efforts de recherche de mots-clés multilingues. Veillez à éviter ces pièges :

  • En se basant uniquement sur des traductions littérales : Cela conduit souvent à des mots-clés à consonance non naturelle que votre public cible n’utilise pas.
  • Ignorer les nuances culturelles : Ne pas tenir compte des différences culturelles peut entraîner l’utilisation de mots-clés inappropriés ou non pertinents.
  • En utilisant un seul outil de recherche de mots-clés : Différents outils fournissent des données et des informations différentes. Utilisez une variété d’outils pour une vue complète.
  • Se concentrer uniquement sur les mots-clés à fort volume : Ne négligez pas le potentiel des mots-clés à longue traîne et des termes de niche.
  • Négliger l’intention du chercheur : Créer du contenu qui ne correspond pas à l’intention de l’utilisateur entraînera un faible engagement et un mauvais classement.
  • Ne pas localiser le contenu au-delà de la traduction : Assurez-vous que votre contenu résonne culturellement auprès de votre public cible.
  • Défaut de suivre et de mesurer le rendement : Sans données, vous ne saurez pas ce qui fonctionne ni ce qui doit être amélioré.

Conclusion : S’adapter au paysage mondial de la recherche

La recherche multilingue sur des mots-clés n’est pas qu’une tâche ; c’est une démarche stratégique continue qui constitue la base de votre succès SEO mondial. En comprenant les subtilités des différentes langues et cultures, en utilisant les bons outils et techniques, et en adaptant continuellement votre stratégie, vous pouvez vous connecter efficacement à votre public cible dans sa langue maternelle, générer un trafic organique important et atteindre vos objectifs commerciaux internationaux.

Adoptez l’art de la recherche de mots-clés multilingues et libérez le vaste potentiel du paysage de recherche mondial. Multilipi est là pour soutenir votre parcours grâce à des services et des conseils linguistiques experts, comme démontré dans notre Témoignages de clients . Contactez-nous dès aujourd’hui Pour savoir comment nous pouvons vous aider à conquérir le monde, un mot-clé à la fois.

Rappelez-vous, votre public mondial attend d’être découvert. Équipez-vous des connaissances et des outils décrits dans ce guide, et embarquez dans un parcours SEO multilingue réussi.

Commencez votre voyage multilingue ici .
« Vous avez une question ? » pour le soutien au parcours multilingue de Multi Lipi, offrant des services d’experts en recherche de mots-clés et en référencement à l’échelle mondiale.