Qu’est-ce qu’un patrimoine linguistique dans MultiLipi ?
Linguistic Assets in MultiLipi are essential tools that help ensure consistency, accuracy, and brand alignment across your multilingual website translations. These assets are centrally defined and automatically applied across all your projects and domains, saving time and improving quality.

Types d’actifs linguistiques
MultiLipi propose deux types d’actifs linguistiques :
- Termes du glossaire
These are predefined source-target term pairs that ensure specific words, phrases, or branded terminology are translated exactly the same way every time. You can define terms per source and target language, set case sensitivity, and assign them to specific domains. - Mémoires de traduction
Ceux-ci stockent les traductions précédemment approuvées. Lorsqu’une phrase ou une expression réapparaît, le système réutilise automatiquement la même traduction, ce qui améliore l’efficacité et maintient la cohérence.
L’importance des atouts linguistiques
-
✅ Contrôle centralisé : Les conditions définies ici s’appliquent à tous les projets de votre compte.
-
✅ Cohérence de la marque : Assure l’uniformité des noms de vos produits, slogans et termes uniques dans toutes les langues.
-
✅ Faster Translations: Reuse previously translated content without starting from scratch.
-
✅ Improved Quality: Reduces errors and manual edits by translators.
-
✅ SEO Friendly : Aide à maintenir la cohérence des mots-clés dans les pages traduites.
Exemple de cas d’utilisation
Let’s say your brand uses the phrase “Smart Billing” and you want it translated to “Facturación Inteligente” in Spanish across all product pages. By adding it to your Glossary, MultiLipi will automatically apply this translation to all future content — no matter which page, project, or subdomain it appears in.
Mode d’emploi
-
Allez dans la section Ressources linguistiques du tableau de bord MultiLipi.
-
Choose either Glossary or Translation Memories.
-
Cliquez sur Ajouter un terme ou Téléchargement en bloc.
-
Spécifiez le terme source, le terme cible, la paire de langues et les domaines.
-
Click Submit - and you’re done!
Ces actifs influenceront désormais les traductions dans tous les projets en cours et futurs liés à votre compte
Conseil de pro : utilisez le glossaire pour les termes SEO
If you're running multilingual SEO campaigns, glossary terms can lock important keywords across translations — preserving your keyword strategy and boosting discoverability.
Essayez MultiLipi dès aujourd’hui
Create your linguistic assets once, and let MultiLipi handle consistent translations across every project, domain, and language. Use our free tools or upgrade for advanced features — start scaling globally with confidence.
Commentaires