Rendez vos URL multilingues pour une visibilité maximale sur les moteurs de recherche et une meilleure expérience utilisateur.

Qu’est-ce que la traduction slug ?

Traduction de slug traduit automatiquement la partie de votre URL qui vient après votre nom de domaine, également appelée limace (par exemple, dans yoursite.com/about-us , « about-us » est la limace).

Lorsque vous traduisez votre site web dans d’autres langues, la traduction de vos slugs :

  • Améliore le référencement multilingue : vos mots-clés apparaissent dans les résultats de recherche dans la langue maternelle des utilisateurs.
  • Augmente la confiance et les taux de clics - les visiteurs sont plus susceptibles de cliquer sur des URL qu’ils peuvent lire et comprendre.
  • Crée une expérience plus cohérente : vos pages traduites n’ont pas de slugs anglais sur le contenu non anglais.

Avec MultiLipi, la traduction des slugs se fait automatiquement et peut être affinée si nécessaire.

Comment activer la traduction slug

Par défaut , la traduction slug est inversée SUR lorsque vous configurez MultiLipi. Vous pouvez confirmer ou modifier cela en quelques clics.

🔹 Étape 1 : Connectez-vous à votre tableau de bord MultiLipi

  1. Rendez-vous sur votre tableau de bord MultiLipi.
  2. Accédez à Paramètres > configuration

🔹 Étape 2 : Activer la bascule de traduction slug

  1. Localisez le Traduction de slug section.
  2. Assurez-vous que la bascule est commutée SUR (la position bleue).
    Comment activer et gérer la traduction slug dans MultiLipi
    • SUR: Les slugs seront automatiquement traduits lorsqu’un nouveau contenu sera publié ou que le contenu existant sera mis à jour.
    • DE: Les slugs resteront dans la langue d’origine.

Pourboire: Si vous le désactivez, votre contenu traduit apparaîtra toujours dans d’autres langues, mais les URL ne seront pas localisées.

Comment réviser ou modifier des slugs traduits

MultiLipi génère automatiquement des slugs en utilisant les meilleures pratiques d’IA et de référencement, mais vous pouvez les ajuster manuellement :

  1. Dans votre Traductions , recherchez la page que vous souhaitez modifier.
  2. Cliquer Modifier le slug à côté de l’aperçu de l’URL.
  3. Entrez le slug de votre choix dans la langue cible.
  4. Cliquer Enregistrer les modifications .

Cela vous permet de :

  • Alignez les slugs avec les mots-clés de la marque.
  • Raccourcissez ou simplifiez les slugs.
  • Évitez les slugs en double pour un contenu similaire.

Meilleures pratiques pour les slugs multilingues

Pour tirer le meilleur parti du référencement :
✅ Gardez les limaces concises et descriptives (idéalement 3 à 5 mots).
✅ Utilisez des traits d’union ( -) pour séparer les mots.
✅ Incluez un mot-clé principal pertinent pour le public de la langue cible.
✅ Évitez les caractères spéciaux, les espaces ou les limaces trop longues.

Exemple:
Limace d’origine :
/à propos de nous

Traduction française :
/a-propos

Traduction espagnole :
/sobre-nosotros

Avantages SEO de la traduction Slug

L’activation de la traduction slug dans MultiLipi vous aide automatiquement à :

🔹 Apparaissent dans les résultats de recherche locaux pour les mots-clés pertinents.
🔹 Améliorez votre taux de clics en affichant des URL propres et compréhensibles.
🔹 Établissez un lien plus fort avec les utilisateurs de chaque région linguistique.
🔹 Évitez les problèmes de contenu dupliqué en créant des URL localisées uniques.

Foire aux questions

Q : Que se passe-t-il si je change un slug plus tard ?
R : MultiLipi met automatiquement à jour les liens internes pour utiliser le nouveau slug. Nous vous recommandons de configurer des redirections 301 de l’ancienne URL vers la nouvelle pour la continuité du référencement.

Q : La traduction slug fonctionne-t-elle avec mon CMS ?
R : Oui, MultiLipi s’intègre à WordPress, Shopify, Webflow, Wix et à toute autre plateforme. Le slug traduit apparaîtra dès le chargement de la page dans la langue cible.

Q : Dois-je traduire les slugs manuellement ?
R : Non, MultiLipi s’en charge automatiquement. Les modifications manuelles sont facultatives si vous souhaitez personnaliser davantage.

Besoin d’aide ?

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez personnaliser votre flux de traduction de slugs, contactez notre équipe d’assistance. Nous sommes là pour vous aider à optimiser votre référencement multilingue à chaque étape du processus.