Qu’est-ce qu’une mémoire de traduction ?
Une mémoire de traduction est essentiellement une base de données intelligente qui stocke chaque phrase ou segment traduit. Chaque fois qu’un texte similaire réapparaît, MultiLipi suggère automatiquement la traduction précédente, ce qui permet de maintenir la cohérence de votre contenu et d’accélérer le processus de traduction. Au fur et à mesure que le contenu est approuvé, ces entrées sont ajoutées à la mémoire de traduction pour une réutilisation ultérieure
Comment fonctionne la mémoire de traduction dans MultiLipi
-
Extraction et stockage
-
When you translate content via MultiLipi, every original sentence and its approved translation are saved in the TM.
-
-
Correspondances automatiques proposées
-
During translation or updates, MultiLipi checks for identical or similar sentences in the TM. If a match is found, it suggests that translation, saving you time en.wikipedia.org .
-
-
Validation humaine
-
Translators can review suggested matches, accepting them as-is or editing them, ensuring accuracy and context relevancy.
-
-
Apprentissage continu
-
Les traductions approuvées enrichissent la MT, rendant les suggestions futures plus intelligentes et plus utiles.
-
Benefits of Using Translation Memory

Bonnes pratiques pour MultiLipi TM
- Examinez attentivement les suggestions : en particulier pour les correspondances approximatives : assurez-vous que le contexte, le ton et l’intention correspondent à toutes les pages.
- Mettre à jour régulièrement le glossaire : Utilisez notre fonctionnalité Glossaire pour ancrer des termes spécifiques (comme les noms de marque ou le jargon) pour la précision des MT.
- Maintenir Clean TM : Les traductions corrigées ou obsolètes doivent être mises à jour pour éviter les incohérences.
- Combine with Custom Glossary: Les entrées du glossaire améliorent la MT en renforçant une terminologie spécifique en plus de la mémoire au niveau des phrases.
En résumé
MultiLipi’s Translation Memory feature streamlines the localization process by remembering your translations, offering accurate suggestions, and continuously improving. The result? Faster turnarounds, lower translation expenses, and a unified multilingual website experience.
Commentaires