Traduisez votre site web
avec l’IA et Optimize pour
SEO multilingue

Traduisez votre site web grâce à l'IA, corrigez les problèmes de référencement, obtenez des suggestions de contenu pertinentes et collaborez avec votre équipe. Lancez-le dans plus de 120 langues avec des analyses et des modifications rapides.

4.8

G2

G2
Traduisez n'importe quel trafic organique et global

Lancez le parcours multilingue de votre site Web

Ajoutez des langues et traduisez votre site web facilement avec le traducteur de pages de MultiLipi, sans besoin de codage.

Rendez votre site multilingue disponible en 120+ langues

Ajoutez MultiLipi à n’importe quel site Web et obtenez un site entièrement traduit et optimisé pour le référencement en quelques minutes. Avec l’intégration sans code, n’importe qui peut le configurer. Passez en direct en quelques clics.

Voir nos intégrations

Lancez un site web SEO multilingue Pas de codage, pas de tracas

Ne laissez pas les configurations complexes vous ralentir. Avec MultiLipi, traduisez instantanément votre site web dans plus de 120 langues grâce à l'IA. Détectez les lacunes SEO, le contenu non traduit et les problèmes de métadonnées, puis corrigez-les en quelques clics. Aucune compétence technique requise.

En savoir plus sur les fonctionnalités de MultiLipi
Traduisez rapidement n’importe quel site web avec l’éditeur simple sans code de MultiLipi
Rapport d’analyse de la carte thermique du trafic géographique et de la langue du navigateur de MultiLipi montrant les principales régions et langues qui stimulent la croissance internationale

Comprenez votre public mondial en un coup d’œil

Suivez les principales langues et les emplacements des visiteurs grâce aux analyses intégrées de MultiLipi. Prenez des décisions de localisation plus intelligentes et stimulez l’engagement, le tout à partir d’un seul tableau de bord.

Découvrez les autres fonctionnalités de MultiLipi

Atteignez des utilisateurs mondiaux grâce à un référencement multilingue qui classe les

Générez automatiquement des URL spécifiques à une langue, des balises hreflang et des métadonnées traduites avec MultiLipi. Votre site multilingue est indexé et classé, ce qui vous permet d’augmenter votre trafic international et votre visibilité sans effort.

En savoir plus sur le référencement multilingue
Boostez les URL multilingues et spécifiques à une langue, les métadonnées traduites et notre
Traduisez n'importe quel produit, Shopify, Webflow, Wix ou WooCommerce

Intégrations transparentes avec toutes les technologies de sites Web

MultiLipi fonctionne parfaitement avec des plateformes telles que WordPress, Shopify, WooCommerce, Webflow et Wix. Que vous utilisiez un CMS ou une pile technologique personnalisée, vous pouvez traduire n’importe quel site Web sans effort et lancer votre site multilingue sans modifier le fonctionnement de votre site.

Explorer toutes les intégrations

Traduisez votre site web en 120+ langues grâce au référencement multilingue

« Atteignez de nouveaux marchés, augmentez votre trafic organique et classez-vous plus haut dans les résultats de recherche locaux. »

Carte du monde avec des drapeaux montrant que MultiLipi prend en charge 120+ langues pour traduire des sites web dans le monde entier

Approuvé par 250+ entreprises, y compris :

« Rejoignez des marques mondiales qui comptent sur nous pour briser les barrières linguistiques et se développer à l’international. »

Bhashini Logo
GauFire Logo
WPMirai Logo
Claydy Logo
Logo du gouvernement indien
Trategig Logo
Logo de l’Historia VIVA
ProdLog Logo
Logo du réseau de transition
Powerstar7 Logo
Estudio Perenne Logo
Cima Recruiters Logo
P2B Logo
Signolia Logo
Leo Resorts Logo
Logo d’AXA Engineers
Lets Logo
Nico Logo Légal
Logo technique de l’enseigne
Logo des espaces
Logo du serveur Mirai

Attestation

« Nos clients adorent nos produits. Voici ce qu’ils ont à dire sur leur expérience avec nous.

Lisez nos blogs

Développer votre entreprise et réussir à l'international, c'est possible. Nous avons, mais il y a des études de marché, des messages, des efforts de localisation et du marketing. Les entreprises ont souvent des aspects juridiques ou linguistiques. Vous pouvez diversifier votre marché intérieur, atténuer les problèmes liés à la concurrence, ou répondre à vos besoins. Vous devrez prendre en compte les facteurs, les demandes de renseignements ou les ventes, une réglementation sur les produits encombrée, les méthodes de paiement, l'embauche locale, tandis que d'autres, vous pouvez, simplement parce que votre message, prend du temps, vos préférences et votre culture, ou le faire, les coutumes, ou le style commercial, ou les canaux, certaines cultures, tandis que d'autres, ou ajuster, une localisation efficace, l'international d'Amazon, les devises et l'utilisateur, mais soyez, des canaux efficaces, investir dans, si vous êtes, les publicités Baidu, des plateformes comme les réseaux locaux, participer à l'industrie, héberger localement, ou faire, et être, vous pouvez, mais vous pourriez, adapter vos unités, les termes juridiques), et éventuellement, supprimer, ainsi, un site Web optimisé pour le référencement, sans lourdeur, conserver un, les taux de conversion, et la clientèle, vous pouvez, si quelque chose, être prêt, l'entreposage, local dotation en personnel, voyages ou juridique, si vous construisez cela, alors attribuez, qui est, et quand, vous pouvez, marketing, ventes, support) restez, apprenez et adaptez-vous, le travail, c'est juste, puis utilisez, nombre de, part de marché, engagement sur, et conversion, support client, et social, si votre, ou si, redoublez d'efforts, documentez-les, ne soyez pas, pour de meilleures conditions économiques, ou compétitif, vous serez, vous aiderez, et fournirez, vous pouvez, vous le ferez, mais vous, MultiLipi est, vous pouvez, votre marque, livrée rapidement, optimisée à l'échelle mondiale

6

Août

Maîtriser l'expansion mondiale : votre guide de stratégie de mise sur le marché pour 2025

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Support de site web de sous-répertoire MultiLipi 2.0 pour WordPress – Structure d’URL multilingue optimisée pour le référencement

30

Juil

MultiLipi 2.0 : de nouvelles fonctionnalités puissantes pour le référencement multilingue, l’optimisation de l’IA et la traduction visuelle

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Illustration montrant les avantages du retour sur investissement des glossaires multilingues pour le succès d’une marque mondiale en 2025

28

Juil

Le retour sur investissement des glossaires multilingues : une analyse basée sur les données

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Le guide ultime de la stratégie de référencement multilingue en 2025 par MultiLipi présentant une illustration de marketing numérique moderne.

21

Juil

Le guide ultime de la stratégie de référencement multilingue en 2025

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Guide d’illustration pour écrire un blog pour les utilisateurs préfèrent le contenu en langue maternelle pour les blogs

14

Juil

Comment rédiger un blog multilingue réussi

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Localisation, monnaie et culture d'Amazon

8

Juil

Décoder le succès mondial d’Amazon : le pouvoir de la localisation

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Bannière intitulée « Coûts SEO cachés de l’utilisation de Google Translate sur votre site web » par MultiLipi mettant en évidence les risques de la traduction automatique pour le référencement

3

Juil

Les coûts SEO cachés de l’utilisation de Google Translate sur votre site web

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

illustration montrant la différence entre la traduction et la localisation de sites web propulsée par MultiLipi

30

Juin

Traduction de sites Web et localisation de sites Web : quelle est la différence ?

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Bannière visuelle intitulée « Importance des balises Meta pour la création de sites Web multilingues » pour un site Web SEO multilingue

24

Juin

Pourquoi une traduction précise des métadonnées stimule le référencement mondial

Photo de profil de MultiLipi

par MultiLipi

Voir tous les blogs

Foire aux questions

Dans combien de langues puis-je traduire mon site web ?
Avec MultiLipi, vous pouvez traduire votre site web en 120+ langues, dont 12 langues indiennes telles que l’hindi, le tamoul, le gujarati et le marathi. Que vous créiez un site multilingue pour des utilisateurs régionaux ou mondiaux, nous avons ce qu’il vous faut.
Qu’est-ce qu’un sous-domaine ou un sous-répertoire de langue ?
Pour le référencement multilingue, MultiLipi prend en charge à la fois les sous-répertoires et les sous-domaines.
● Exemple de sous-répertoire : www.example.com/hi/ (pour l’hindi)
● Exemple de sous-domaine : hi.example.com
Ces structures aident les moteurs de recherche à indexer correctement votre site Web traduit et à améliorer la visibilité dans les résultats de recherche locaux.
Comment MultiLipi est-il optimisé pour le référencement multilingue ?
MultiLipi met automatiquement en œuvre les pratiques SEO recommandées par Google telles que :
● Sous-domaines/sous-répertoires spécifiques à la langue
● Génération de balises Hreflang
● Traduction des métadonnées de la page
Ces fonctionnalités garantissent que votre site Web traduit est bien classé et maintient la cohérence du référencement dans toutes les langues.
Quelle est la précision de la traduction automatique de MultiLipi ?
MultiLipi utilise la traduction automatique neuronale alimentée par l’IA pour des résultats de haute qualité. Vous disposez également d’un contrôle total grâce au tableau de bord pour affiner les traductions manuellement ou avec des éditeurs humains, garantissant ainsi une traduction précise du site Web.
Comment puis-je modifier le contenu traduit automatiquement ?
Utilisez le tableau de bord MultiLipi pour modifier instantanément n’importe quelle traduction. Vous pouvez apporter des modifications vous-même ou inviter des membres de l’équipe et des traducteurs professionnels à réviser et à mettre à jour le contenu de votre site multilingue.
Où sont stockées les traductions de mon site web ?
Tout le contenu traduit de votre site web est stocké en toute sécurité sur la plateforme MultiLipi. Le tableau de bord vous offre une vue claire et organisée de chaque version linguistique, ce qui facilite la gestion des mises à jour.
Comment puis-je savoir combien de mots traduits j’ai besoin ?
Le nombre de mots traduits dépend de :
Nombre total de mots sur votre site web actuel
● Nombre de langues cibles
Utilisez notre Nombre de mots Outil pour calculer vos besoins, et nous vous proposerons le bon plan MultiLipi en fonction de vos objectifs de traduction de site web.
Puis-je utiliser MultiLipi sur plus d’un site web ?
Oui! Avec le plan MultiLipi Pro ou supérieur, vous pouvez gérer plusieurs sites Web de manière indépendante. Chaque site peut avoir ses propres traductions et accès utilisateur, ce qui est idéal pour les agences ou les grandes entreprises.

Connectez-vous avec nous en un clin d’œil

D’après ce que nous comprenons, votre entreprise est principalement une question de mots, nous ne nous contentons pas Traduire la langue que nous transformons L’entreprise dans le monde des mots.
Analyses détaillées
Solution sans code
Traduction IA
Contrôle total de l’édition
SEO multilingue
Mémoire de traduction
Traduction d’URL